Диакон Димитрий ЮРЕВИЧ
РУКОПИСИ МЕРТВОГО МОРЯ
(К 55-ЛЕТИЮ ОТКРЫТИЯ)

[Опубликовано в журнале Санкт-Петербургской епархии
"Церковный вестник", 2002, №1-2, стр. 34-40]
Район раскопок (нажмите, чтобы увеличить размер)

Район раскопок

Весной этого года исполняется 55 лет событию, открывшему новую эпоху в истории библейских исследований. В феврале или марте 1947 года пятнадцатилетний юноша-бедуин из племени таамире Мухаммед Эд-Диб, пасший стадо коз и овец в пустынном районе Иудейской пустыни Вади-Кумран (в двух километрах западнее Мертвого моря и в 13 километрах южнее Иерихона), в поисках убежавшей козы случайно обратил внимание на одну из многочисленных пещер в крутых откосах известняковых скал. Желая узнать, не там ли находится потерянное животное, он начал бросать в пещеру камни, и, услышав звук разбивающейся посуды, пришел к выводу, что нашел клад. Он и его товарищ Омар проникли в пещеру, где с разочарованием увидели лишь несколько глиняных сосудов, в которых находились свитки старой кожи, завернутые в льняную ткань. Вначале юноши пытались нарезать из кожи ремни для сандалий, но материал оказался слишком ветхим. Рассмотрев на свитках непонятные письмена, они через своих родственников предложили странные рукописи антиквару и вскоре свитки попали к ученым. [1] Последовавшие вслед за этим в 1952-1956 годах поиски и археологические раскопки в привели к открытию новых пещер в Иудейской пустыне, содержавших рукописи, как в Кумране, так и в других местах. Всего в районе Кумрана было обнаружено 11 пещер, в которых было найдено более 10 хорошо сохранившихся свитков, а также около 25 тысяч фрагментарных обрывков, многие из которых не превышают по размеру почтовую марку. Из этих обрывков удалось путем сложного анализа и сопоставления выделить около 900 фрагментов древних текстов. [2] Рукописи написаны преимущественно на древнееврейском и арамейском языках, и лишь немногие - по-гречески. [3]

Все рукописи могут быть разделены на несколько групп: 1) библейские тексты, которые составляют около 25 процентов всех манускриптов и включают все канонические ветхозаветные книги или их фрагменты, кроме книги Есфирь, 2) библейские комментарии, или пешарим; 3) ветхозаветные апокрифы, среди которых некоторые были известны и прежде - их сохранила христианская традиция в греческом и других переводах, например, книга Юбилеев и книга Еноха; 4) небиблейская учительная литература, 5) правовые документы; и, наконец, 6) письма. [4]

Уникальность найденных свитков заключается, прежде всего, в их древности. Датировка производилась двумя методами: палеографическим и радиоуглеродным. Первый метод, основанный на особенностях написания шрифта текста в разные исторические эпохи, позволил определить, что возраст рукописей лежит в промежутке с 250 г. до Р.Х. до третьей четверти I века по Р.Х. [5] Радиоуглеродный анализ подтвердил эту датировку. [6] Найденные в Кумране библейские манускрипты оказались на тысячу лет старше известных науке списков Ветхого Завета на еврейском языке, которые датировались лишь X-XI веками после Р. Х.!

Карта Кумрана
(нажмите, чтобы увеличить размер)
Карта Кумрана

Находка столь древних манускриптов сразу же вывела библейскую текстологию на качественно новый уровень: представилась возможность сличить кумранские рукописи как с традиционным еврейским масоретским текстом Ветхого Завета, сложившимся с VI по IX век, так и с древними переводами, включая Септуагинту. В результате анализа кумранских манускриптов не только удалось уточнить ветхозаветный текст в целом ряде мест, [7] но и выявить, что из первоначального древнееврейского текста библейских книг с IV до I века до Р.Х. возникло три основных варианта: палестинский (который обширнее всего представлен в Кумране и лег в основу самаритянского Пятикнижия), египетский (с которого в III-II вв.в Александрии был сделан перевод Семидесяти на греческий язык) и вавилонский (он послужил основой для современной масоретской редакции). [8] Например, оба свитка книги пророка Исаии из 1-ой пещеры (1QIsaa и 1QIsab) содержат текст, аналогичный масоретскому, в то время как фрагменты книги Царств из 4-й пещеры (4QSama=4Q51, 4QSamb=4Q52, 4QSamc=4Q53) содержат еврейский прототип греческого перевода Семидесяти, отличный от масоретского, при этом палеоеврейский текст Исхода из той же пещеры (4QpaleoExodm=4Q22) соответствует Самаритянскому Пятикнижию. [9] Таким образом, благодаря анализу кумранских рукописей подтвердилась авторитетность и древность того текста Ветхого Завета, которым в греческом переводе на протяжении двух тысячелетий пользовалась и продолжает пользоваться Православная Церковь.

Вскоре после находки рукописей ученые (с подачи Ролана де Во, первого исследователя, проводившего археологические раскопки в Кумране) сделали предположение о связи найденных свитков с некиим поселением, развалины которого находятся неподалеку от пещер. В пользу этой связи говорило совпадение возраста рукописей и развалин: по найденным в развалинах монетам и другим археологическим признакам удалось установить, что поселение существовало здесь с 150 г. до Р.Х. по 68 год после Р.Х. [10] Исследователи предложили различные гипотезы относительно того, кто был обитателями этого места. [11] Из заслуживающих упоминания предположений наиболее вероятной является версия, что жителями Кумрана были члены одной из общин ессеев - широкого религиозного движения в Палестине II века до Р.Х-I века по Р.Х. В пользу этой гипотезы свидетельствуют два основных факта. Во-первых, известный римский писатель Плиний Старший, изучавший Палестину во время Иудейской войны 66-70 гг., говорит о ессейском поселении между Иерихоном и Эн-Гедди. [12] Никакого другого подходящего места для плиниевой ссылки, кроме Кумрана, указать нельзя. Во-вторых, один из документов, найденных в 1-й пещере - "Устав общины" - описывает жизнь членов общины весьма сходно с описанием жизни ессеев Иосифом Флавием и Филоном Александрийским. [13] Ролан де Во заключил, что руины являются остатками ессейского поселения, а свитки составляли их библиотеку, спрятанную в пещерах во время Иудейской войны 66-70 гг. против римлян (разрушение Кумрана римскими войсками произошло в 68 году). [14]

Вход в первую пещеру до начала археологических раскопок
(нажмите, чтобы увеличить размер)
Вход в первую пещеру до начала археологических раскопок

Другую гипотезу выдвинул Н. Голб, который пытался доказать, что найденные свитки принадлежали не общине ессеев, а Иерусалимскому храму, откуда они были спасены накануне его разрушения в 70 г. Ученый аргументировал это отсутствием в кумранских манускриптах деловых писем и официальных записей, хотя такие документы были найдены в других местах иудейской пустыни - Мурабаат и Нагал Гевере. [15] Однако он не учел, что если строй жизни кумранитов соответствовал предписаниям, содержащимся в таких свитках, как "Дамасский документ" или "Устав общины", то они вполне могли обойтись без официальных документов. К тому же, не вполне понятно, почему в храмовой библиотеке хранилось бы 12 копий явно сектантского "Устава общины", 11 копий того же "Дамасского документа", 6 копий сепаратистского "Галахического письма" (4QMMT) и так далее? Поэтому, по словам авторитетного исследователя Дж. Коллинза, "связь библиотеки с религиозным поселением в Кумране остается в высшей степени вероятной". [16]

В свете этого утверждения крайне важным является вопрос о том, состояла ли кумранская библиотека исключительно из ессейских произведений, возникших в недрах этого религиозного движения и пригодных только для иллюстрации их сектантского мировоззрения, или же в библиотеку, найденную счастливым образом 55 лет назад, были также включены произведения, возникшие и распространявшиеся в среде палестинского иудейства и отражавшие религиозные взгляды широкого круга евреев?

В ученом мире почти сразу разгорелись жаркие дебаты о том, в какой степени найденные тексты по своему содержанию отражают сектантские воззрения ессейской общины и можно ли их привлекать для анализа религиозного мировоззрения палестинских иудеев вообще.

Наличие целого ряда именно сектантских произведений среди найденных свитков бесспорно - это легко выявить из анализа их содержания. К ним относятся, например, "Устав общины", "Дамасский документ" и "Война сынов света против сынов тьмы". В "Уставе общины" излагаются цель общины, порядок вступления и обязанности ее членов, а также говорится о правилах, регулирующих внутреннюю жизнь общины. "Дамасский документ", первоначально найденный полностью в каирской синагоге в 1896 году, и лишь во фрагментах в Кумране, излагает историю еврейского народа и ессейской общины, а также сообщает основы ее учения. В последнем из упомянутых произведении рассказывается о решающей схватке между силами добра и зла, описанной, однако, с детальным изображением войны и воинского искусства.

Сосуд из числа тех, в которых хранились свитки (нажмите, чтобы увеличить размер)
Сосуд из числа тех, в которых хранились свитки

Несмотря на то, что в некоторых других произведениях также можно указать на сектантские мотивы, вопрос ессейского происхождения большинства рукописей решается не только не столь однозначно, но даже отрицательно в свете как внешних, так и внутренних свидетельств.

С одной стороны, приведенная выше разница в целое столетие между возрастом древнейших рукописей и временем возникновения кумранского поселения наводит на мысль, что эти рукописи возникли в религиозных кругах палестинских иудеев и были принесены с собой членами ессейской общины. [17] Не вполне понятно, существовала ли вообще в Кумране практика переписывания рукописей. Роланд де Во предположил существование скриптория в разрушенной верхней комнате на основании найденных там трех столов и двух чернильниц. Однако в древности писцы не сидели за столами, а наличие лишь двух чернильниц не может говорить о том, что переписывание книг имело большой масштаб. [18] Вопрос об издании книг в Кумране приобретает особую остроту в виду того, что в найденных свитках имеет место несколько сотен различных почерков [19] - что невозможно при наличии организованного скриптория с небольшой группой профессиональных писцов. Как тонко замечает Дж. Коллинз, "нет сомнения, что некоторые из манускриптов были переписаны где-то вне Кумрана, вопрос в том, были ли какие-нибудь из них действительно написаны в самом Кумране". [20] Несомненно, что многие свитки просто привозились в общину из Иерусалима или из других мест Палестины.

С другой стороны, анализ содержание рукописей указывает на то, что многие из них возникли вне ессейской среды. Во-первых, библейские рукописи, а также такие широко известные апокрифы, как "Книга Еноха" и "Книга Юбилеев", - явно не сектантского происхождения. Во-вторых, в Кумране в качестве официального богословского языка использовался древнееврейский [21] - поэтому справедливо будет рассматривать рукописи на арамейском языке как произведения, возникшие вне сектантского движения и пригодные для оценки религиозных взглядов и верований палестинских иудеев. Подобным образом можно квалифицировать и многие рукописи на древнееврейском, не содержащие сектантских мотивов. Конечно, взгляды ессеев повлияли на формирование состава библиотеки: так, например, отсутствуют маккавейские книги и фарисейские произведения, поскольку ессеи находились в оппозиции к этим движениям. Кумранская община, говоря словами Дж. Коллинза, "имела свою собственную литературу, в которую могли входить эзотерические произведения, неизвестные за пределами сектантских кругов. Однако теперь ясно, что далеко не все прежде неизвестные работы являются специфически сектантскими". [22]

Вывод о том, что кумранская библиотека сохранила немалое количество произведений, возникших и имевших хождение в широких кругах палестинского иудейства, имел огромные последствия для библеистики. Появилась возможность использовать рукописи Мертвого моря для экзегетического анализа многих ветхозаветных и новозаветных книг с учетом верований иудеев, живших накануне Рождества Христова. Чтобы продемонстрировать значение такого подхода, имеет смысл рассмотреть два наиболее ярких примера.

Известно, что на вопрос учеников Иоанна Крестителя "Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?", Христос ответил: "пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите: слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищим благовествуется [23] ; и блажен, кто не соблазнится о Мне" (Мф. 11:2-6, Лк. 7:19-22). Здесь Господь Иисус Христос явно ссылается на пророчества из книги Исаии, который говорит о делах будущего Мессии в 35 главе: "вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас. Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь" (35:4-6), а также на указание в 61 главе на то, что Мессия будет "благовествовать нищим" и "исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение и узникам открытие темницы, проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего" (61:1-3). Однако Христос не только указывает на все дела, которые должен исполнить Мессия согласно пророчеству Исаии, но и говорит о том, "мертвые воскресают", чего в тексте пророчества нет.

Разрешает указанное недоумение замечательный текст кумранских свитков, найденный в 4-й пещере и опубликованный всего лишь десять лет назад под названием "Мессия неба и земли" (4Q521). [24] По замечанию издателей, он является "наиболее прекрасным и значительным в собрании Кумрана". Вот перевод хорошо сохранившегося второго столбца первого фрагмента: [25]

  1. [...не]бо и земля будут повиноваться Его Мессии,
  2. [и все, ч]то на них не отвратится от заповедей святых.
  3. Укрепись в служении Ему, ищущий Господа.
  4. Разве не найдете Господа в этом вы, надеющиеся в сердцах ваших?
  5. Ибо Господь посетит благочестивых (Hassidim), и праведников (Zaddikim) Он назовет по имени.
  6. Через смирение Его Дух нисходит, и верных он восстановит силой Своей.
  7. Он прославит благочестивых (Hassidim) на троне вечного царства,
  8. Освободит пленных, откроет глаза слепых, восставит уг[нетенных].
  9. Все[гд]а я буду верным [Ему ...], и [я буду веровать] Его праведности (Hesed).
  10. и [Его] доб[рота ...] святости не замедлится ...
  11. и удивительные дела, которых не было, Господь соделает как Он с[казал].
  12. ибо он будет исцелять больных, воскрешать мертвых и проповедовать нищим,
  13. ... Он будет предводительствовать [свя]тым, Он будет пастырем [и]м, Он соделает...
  14. ... и все это ...

Этот текст замечателен в двух отношениях. Во-первых, само существование такого произведения (которое палеографически датируют хасмонейским периодом) указывает не только на факт напряженных мессианских ожиданий иудеев, но и на характер такого ожидания. В лице своих лучших деятелей иудейство внимало ветхозаветным пророчествам о духовном царстве Христа ("через смирение Его Дух нисходит"). Текст обращается к книге Исаии как к авторитетному источнику, что говорит о внимательном отношении иудеев к наследию великого пророка. Во-вторых, в кумранской рукописи указано на "воскрешение мертвых" как на одно из непременных дел Мессии. [26] Упоминание этого Господом Иисусом Христом в ответе иоанновым ученикам подчеркивает, что пророчества, подобные 4Q521 и основанные на книге Исаии, не только имели хождение в Палестине во времена Христа, но и подвергались тщательному анализу.

Рукопись "Сын Божий" (нажмите, чтобы увеличить размер)
Рукопись "Сын Божий"

Другой текст из Кумрана важен для богословского анализа термина Сын Божий, который встречается как указание на божественную природу Мессии уже в Псалмах ("Господь сказал Мне: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя", Пс. 2:7). Именно в таком смысле понимали данное выражение церковные толкователи, выражавшие православную традицию. Однако в прошлом веке в среде ученых развился крайне скептический взгляд на это выражение. Кроме указания на то, что у древневосточных народов "сынами божиими" именовали царей, критики дошли даже до такого предположения: они приписали христианству, будто оно ввело в иудейство чуждое ветхозаветной традиции понимание Мессии как Сына Божия, которое христианство, якобы, заимствовало в эллинизме. [27] Рудольф Бультман, например, утверждал, что само именование Иисуса Христа Сыном Божиим возникло в христианских эллинистических церквах за пределами Палестины. Указывалось на то, что современных Иисусу Христу римских императоров официально именовали "богами" и "сынами божиими" - например, Августа, Тиверия, Нерона. Подчеркивали тот факт, что термин "евангелие" употреблялся для обозначения вести о благих деяниях римских правителей, например, того же Августа. [28] Таким образом, ставилось под сомнение не только церковное понимание ветхозаветного термина "Сын Божий", но даже свидетельство евангелий.

В 1991 году был опубликован арамейский текст из Кумрана, получивший название "Сын Божий" или "Арамейский апокалипсис" (4Q246). В нем говорится о Царе, который придет, чтобы покорить народы и править по справедливости. Вот фрагмент этого текста: [29]


       1:7 [Но Твой Сын] будет велик на земле
       1:8 [и все народы] соделают [мир с Ним] и будут служить
       1:9 [Ему.] (Ибо) Его будут называть [Сыном ве]ликого [Бога], и Его будут называть по Его имени.
       2:1 Его будут звать Сыном Божиим, и они будут называть Его Сыном Всевышнего. ...
       2:5 ... Его царство (будет) вечное царство, и все Его пути (будут) в правде. Он будет суд[ить]
       2:6 землю по правде, и все будут пребывать в мире. (4Q246 1:7b-2:1, 5-6).

Таким образом, еще накануне пришествия в мир Христа в Палестине выражение "Сын Божий" мыслилось как мессианский термин и означало Того, Кто устроит вечное царство мира и справедливости. Этот текст подтверждает, что в благовестии архангела Гавриила Пресвятой Богородице, называющем имеющего родится Христа "Сыном Божиим" содержится уже понятный для религиозного сознания того времени термин. Наконец, данный текст показывает, что святоотеческое возвышенное понимание Мессии не было совершенно чуждо и ветхозаветной Церкви в лице ее лучших представителей.

ПРИМЕЧАНИЯ


[1] История кумранских открытий детально описана во многих источниках, поэтому в данной работе подробно не рассматривается. См., напр.: Штоль Г. Пещера у Мертвого моря. М., 1965; Амусин А. Д. Рукописи Мертвого моря. М., 1961; Свящ. В. Сорокин. Рукописи Мертвого моря. Л., ЛДА, 1965; Understanding the Dead Sea Scrolls. A Reader from the Biblical Archaeological Review. Ed. by H. Shanks. N.-Y., [1992] и др.
[2] Abegg M., Flint P., Ulrich E. The Dead Sea Scrolls Bible. The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English. San-Francisco, 1999, p. xv.
[3] Вскоре после открытия - в 1950 году - появились первые публикации текстов, их систематическое издание в серии "Открытия в иудейской пустыне" началось в 1955, однако лишь в 1991-92 годах были опубликованы весьма важные тексты из 4-й кумранской пещеры (некоторые из них рассмотрены далее).
[4] Shanks H. Of Caves and Scholars: An Overview // Understanding the Dead Sea Scrolls. A Reader from the Biblical Archaeological Review. Ed. by H. Shanks. N.-Y., [1992], p. xxi.
[5] Collins J. J. Dead Sea Scrolls // The Anchor Bible Dictionary, N.-Y., 1992 (CD ROM edition).
[6] Первые попытки датировки кумранских рукописей с помощью радиоуглеродного метода, относящиеся к 1950 году и проделанные чикагским ученым У. Ф. Либби, были еще неточны и давали большой разброс: между 167 г. до Р.Х. и 233 г. по Р.Х. (Амусин И. Д. Рукописи Мертвого моря, с. 125). Аналогичные исследования 18 рукописей, проведенные в Аризонском университете в 1995 году, рассеяли сомнения относительно дохристианского происхождения многих кумранских произведений, в том числе и "Комментария на книгу Аввакума", свиток которой был датирован между 150 г. до Р.Х. и 5 г. по Р.Х. (Erickson J. UA confirms Dead Sea Scrolls predate Christianity // Arizona Daily Star, 12 April 1995).
[7] например, во фрагменте рукописи 1 книги Царств (17:4) из 4-й пещеры (4Q51) вместо масоретского варианта роста Голиафа в "шесть локтей с пядью" (чуть более 3 метров) указан рост "четыре локтя с пядью", что более соответствует масштабам человеческого тела и составляет несколько более 2 метров (Jewish.ru, 15.10.2000).
[8] Впервые приведенную картину нарисовал в 1955 году В.Ф. Олбрайт. Эта так называемая "теория локальных текстов" была развита Ф. Кроссом, который сделал вывод, что египетская версия имела хождение также в Палестине. В настоящее время данная теория является одной из наиболее авторитетных (см.: Cross F. M. The text behind the text of the Hebrew Bible // Understanding the Dead Sea Scrolls. A Reader from the Biblical Archaeological Review. Ed. by H. Shanks. N.-Y., [1992], pp. 139-155). Некоторые ученые (С. Талмон, Э. Тов), однако, считают, что многообразие древних текстов не сводится лишь к указанным трем типам, что подтверждается отдельными рукописями, например, палеоеврейским свитком книги Левит из 11 пещеры (Collins J. J., там же).
[9] Collins J. J., там же.
[10] там же.
[11] В силу многообразия предположений относительно обитателей этого места последние иногда называются "кумранитами".
[12] Плиний Старший. Естественная история, 5.17.73. Текст с обстоятельными комментариями см. в кн.: Тексты Кумрана. Вып. 1. М., 1971, с. 339-340.
[13] см.: Тексты Кумрана. Вып. 1, с. 341-368.
[14] Collins J. J. The Scepter and the Star. N.-Y., [1995,] p. 5.
[15] Golb N. Who Hid the Dead Sea Scrolls? // Biblical Archaeologist, 1985, 48, p.68-82.
[16] Collins J. J. Dead Sea Scrolls. Хотя он же в другой своей работе, "Скипетр и звезда", замечает, что в этом отношении еще много неясностей: например, Иосиф Флавий и Плиний ничего не говорят о дуализме и мессианизме ессеев, к тому же они приписывают ессеям целибат, требование которого нигде в свитках не встречается (Collins J. J. The Scepter and the Star, p. 7).
[17] там же
[18] Collins J. J. The Scepter and the Star, p. 8.
[19] там же
[20] там же
[21] Fitzmyer J. A. The Dead Sea Scrolls and Christian Origins. Michigan-Cambridge, 2000, p.7-8.
[22] Collins J. J. The Scepter and the Star, p. 9.
[23] "нищим благовествуется" - точный перевод с греческого текста.
[24] Eisenman R., Wise M. The Dead Sea Scrolls Uncovered. N.-Y., [1992], p. 19-23.
[25] я привожу перевод с английского с учетом еврейского оригинала по указанному изданию, принимая во внимание чтение, данное Дж. Коллинзом в его The Scepter and the Star, p. 117.
[26] На важность 4Q521 для объяснения данного евангельского места впервые указали М. Уайз и Дж. Табор.
[27] Evans C. A. Jesus and the Dead Sea Scrolls from Qumran Cave 4 // Eschatology, Messianism, and the Dead Sea Scrolls. Ed. by C. Evans. Michigan-Cambridge, [1997], p. 92.
[28] там же, p. 93.
[29] перевод с английского с учетом текстологических комментариев арамейского текста по кн.: Fitzmyer J.A. The Dead Sea Scrolls and the Christian Origins. Grand Rapid, [2000], p. 44-54.



Последнее обновление 04.04.2002.
© диакон Димитрий Юревич, 2002.


На главную страницу